Рассуждения госпожи Мисао 11 глава

– Мисао-сан! – глас спутницы дрожал от испуга. – Нет, нет. Если вы так считаете, я прямо на данный момент уеду в Токио. Пожалуйста, отвезите меня на станцию.

– Отлично. Если вы желаете, я так и сделаю. Но задумайтесь, к чему это приведет. Я ничего не скажу излишнего, что могло бы вам разрушить. Но в Рассуждения госпожи Мисао 11 глава конце концов милиция направит на это внимание, и они непременно начнут расследование. Рядом с виллой, которую арендует 4-ый супруг той дамы, скрытно живет дама, брошенная ее вторым супругом, другими словами вы.

– Я… я никак не скрываюсь.

– Но милиция решит, что конкретно скрываетесь! Ведь милиция ко всему относится с подозрением Рассуждения госпожи Мисао 11 глава. Полицейские сочтут, что вы тут потаенно поселились, чтоб смотреть за тем мужиком. И поглядите, что будет, если вы сходу уедете в Токио. В таком случае они сходу заподозрят, что после обнаружения третьей жертвы вы тайком сбежали из Каруидзавы.

Мисао услаждалась ситуацией. Огромную часть года она жила вдалеке Рассуждения госпожи Мисао 11 глава от людей в горах Каруидзавы, и одиночество рождало в ней разные чувства, приемущественно отрицательные: ненависть, недовольство, обиду и жажду мести. Сейчас, в этих катастрофических обстоятельствах, она представляла себя чуть не центром событий. Происшествия в Каруидзаве давали место полету ее фантазии и выход обуревавшим ее чувствам.

– Может быть, вы сами явитесь в Рассуждения госпожи Мисао 11 глава полицию?… Я – та дама, которую бросил мужик, прошлый вторым супругом той дамы. В прошедшем году и в этом, два года попорядку, я какое-то время жила в Каруидзаве по соседству с четвертым супругом той дамы, но это случайное совпадение, у меня не было намерения смотреть за Рассуждения госпожи Мисао 11 глава ним. Ну, хватит у вас мужества явиться в полицию и сказать все это?

– Нет, нет! Я не желаю быть втянутой в это дело. К тому же я не следила за этим человеком.

– Да неуж-то? – повысив глас, продолжала Мисао. – Вы в первый раз приезжали в Асамаин пять-шесть лет тому вспять Рассуждения госпожи Мисао 11 глава и пробыли тут всего три денька. Разве вы не произнесли тогда одному человеку, что вы сыты по гортань этим захолустьем? Что тут такая тоска, что можно умереть? Этим человеком была я, которая круглый год живет в этом захолустье. Вот такая я злосчастная дама. А почему? Так как моего Рассуждения госпожи Мисао 11 глава супруга забрала другая дама и мне больше некуда было податься. Ну хорошо, мне уже индифферентно. Но если гласить о вас, то вы в таком же положении. Но, разочаровавшись в один прекрасный момент, для чего вы в прошедшем году и в этом вновь решили сюда возвратиться? Что пошевелит мозгами об этом Рассуждения госпожи Мисао 11 глава милиция? Вы скажете, все это случайность, но поверят ли они вам? Ой, осторожно!

Машина чуть ли не сбила 2-ух прохожих, которые собирались перейти перекресток, но Мисао успела резко затормозить.

– Смотри, куда едешь, бабуся! Ты что, не видишь красноватый свет?

Прохожими оказались юноша и женщина, которые, взявшись за руки, ступили Рассуждения госпожи Мисао 11 глава на проезжую часть, когда их чуток было не сбила машина.

– Ну что же это все-таки за женщина! – спустя некое время с омерзением проворчала Мисао. – Женщина, как выражается!

– Мисао-сан, это не женщина. Это юноша.

– Так у него же волосы до плеч!

– В ближайшее время стильно, когда Рассуждения госпожи Мисао 11 глава мужчины отращивают длинноватые волосы.

– Ах, как все это тошно! Наступает конец света. Потому той даме удается завлекать в свои сети добротных парней, а таковой милой даме, как вы, приходится приезжать в такое кислое место, как Асамаин.

– Мисао-сан, давайте прекратим этот разговор.

– Можно и закончить. Но я веду этот разговор ради вас Рассуждения госпожи Мисао 11 глава.

– Так вы сможете снова на кого-нибудь наехать.

– Пожалуйста, не гласите плохо о других. Я до сего времени никогда никого не задавила и никогда не столкнулась с другой машиной. Да-да, это так. Правда, в прошедшем году у меня была неважная машина, и в один прекрасный момент, поднимаясь в Рассуждения госпожи Мисао 11 глава Асамаин, она застряла. Вы тогда еще нужно мной глумились. Но «рено», на котором я на данный момент езжу, очень мощная машина, к тому же я примерный шофер. Так что подобные выражения ни к чему.

Мисао была в очень приподнятом настроении.

В тот роковой денек, когда из-за тайфуна Рассуждения госпожи Мисао 11 глава было отключено электричество, она решила поужинать в городке и пригласила свою подругу в китайский ресторан. Там она и услышала о том, что вышло с Кего Маки. Для нее, которая всегда начинала пылать негодованием, узнав о чьей-то беременности либо вероломстве парней, могло ли быть чего-нибудть более увлекательное, чем эта Рассуждения госпожи Мисао 11 глава новость?

Она просто мыслить ни о чем другом не могла и на данный момент развивала тему, не заботясь о том, что это может ранить и вынудить мучиться ее молоденькую подругу:

– Летом прошедшего года, когда мы повстречались в Токио после долгого перерыва, я случаем упомянула, что этот ее 4-ый супруг Рассуждения госпожи Мисао 11 глава снял бунгало рядом со мной. Тогда вы сразу приехали в этот когда-то ненавистный вам Асамаин. Я, меж иным, веду ежедневник, в каком записано, что вы без предупреждения приехали ко мне вечерком четырнадцатого числа. А через один день, шестнадцатого, днем, ее 1-ый супруг был найден мертвым Рассуждения госпожи Мисао 11 глава в бассейне в необычной позе. После чего я просмотрела собственный ежедневник и помыслила: это просто великолепно. Разве вы не ехали в одном поезде с Фуэкодзи? Либо, может быть, вы преследовали его?

– Да перестаньте же. Я не имею никакого дела к этому мужчине. Мы просто случаем оказались в одном поезде.

– Ах, вы Рассуждения госпожи Мисао 11 глава выдали себя. Как молвят, не спрашивайте, проговорится сам. Но это удивительно, не правда ли? Я в ближайшее время читаю много детективных романов, приемущественно зарубежных. У меня-то самой нет никакого энтузиазма к расследованию злодеяний. По сути я всегда соболезную правонарушителю. Но в детективных романах правонарушителя в конце концов непременно ловят Рассуждения госпожи Мисао 11 глава. Я всегда удивляюсь, что они за дурачины. Я бы более умно смогла все обставить. Потому не так давно я решила каждый денек будто бы бы убивать по одному человеку, так сказать, придерживаться принципа: в денек по одному убийству. Любопытно, да? При этом убиваю различными методами. Ха-ха-ха!

Мисао Рассуждения госпожи Мисао 11 глава равномерно приходила все в большее возбуждение, но продолжала достаточно искусно управлять машиной.

– Послушайте, я только-только произнесла: «Не спрашивайте, проговорится сам». Вы, означает, были знакомы с первым супругом той дамы? Разве это не удивительно, что, приехав вкупе с вами, он на последующий денек погиб самым странноватым образом Рассуждения госпожи Мисао 11 глава? Это случилось пятнадцатого августа прошедшего года, в денек праздничка О-Бон. Возвратившись, я посмотрю в дневнике, нет, я все отлично помню и без дневника: у меня очень отменная память, потому что я реальная мисс Марпл.

По мере того как Мисао больше возбуждалась, она становилась все более говорливой и делала все Рассуждения госпожи Мисао 11 глава более странноватые заявления. Мисс Марпл – старая дама из детективных романов Агаты Кристи, которая в силу собственной наблюдательности содействовала раскрытию многих злодеяний. Если уж Мисао захотелось стать новейшей мисс Марпл, ей сначала нужно было отрешиться от сострадания к правонарушителям и, приноровившись к новенькому миропониманию, завладеть профессией детектива.

– В Рассуждения госпожи Мисао 11 глава тот вечер вы одна пошли глядеть танцы О-Бон. Был густой туман, сыровато, у меня начался приступ невралгии. Невралгия очень противная болезнь, при ее обострении повсевременно находишься в подавленном настроении. Потому я осталась дома. Мне было не до танцев, свет был не мил, не то что… А вы прогуливались, и с того Рассуждения госпожи Мисао 11 глава времени стали как-то удивительно волноваться. Во сколько же вы возвратились?… В девять часов, в 10, в одиннадцать?… Нужно будет поглядеть в дневнике. Но что я отлично помню, так это то, что вы возвратились бледноватая как полотно, и вас лупила большая дрожь. Я еще тогда пошевелила мозгами Рассуждения госпожи Мисао 11 глава, что вы простыли. Вы большенными глотками пили виски, которое принесли с собой, и я спросила, с каких это пор вы стали выпивать.

Лицо спутницы Мисао было закрыто вуалью, но даже через вуаль было приметно, как она побледнела. Мисао ощущала ее ужас и отчаяние, но, испытывая удовольствие, не могла тормознуть.

– На последующее Рассуждения госпожи Мисао 11 глава утро вы поспешно уехали в Токио. Тогда я ничего не сообразила, но в вечерних новостях по телеку сказали о злосчастном случае. Меня как молнией пронзило: вот, оказывается, в чем дело, и подробненько обрисовала в дневнике все действия предшествующего вечера.

– Вы что все-таки, думаете, что это я его уничтожила?

– Уничтожила Рассуждения госпожи Мисао 11 глава? Вот это да! Снова проговорилась. Все-же он был убит? А в газете это было преподнесено как суицид либо злосчастный случай. Хорошо, хорошо. Вам не о чем беспокоиться. Я ведь всегда на стороне правонарушителя. Но вы и вчера вечерком вели себя очень удивительно. Во сколько же это Рассуждения госпожи Мисао 11 глава было? Я для собственного возраста сравнимо отлично сплю, так как совесть у меня размеренна.

Эта дама в мечтах совершала каждый денек по убийству и при всем этом имела размеренную совесть. Или Мисао была таковой уж застарелой оптимисткой, или принимала все население земли как марионеток в кукольном театре.

– Вы посреди ночи Рассуждения госпожи Мисао 11 глава прибежали ко мне в комнату и попросились переночевать со мной: типо поднялся сильный ветер, на втором этаже все прогуливается ходуном, и потому вы не сможете уснуть. У меня двуспальная кровать и как бы вы не должны были мне мешать, но все таки я длительно не могла заснуть Рассуждения госпожи Мисао 11 глава, ведь вы всегда вертелись и звучно стонали. Из вашей комнаты на втором этаже отлично видно примыкающее бунгало. Намедни вы лицезрели что-то происходившее снутри виллы, которую арендует Синдзи Цумура. Когда вы залезли ко мне в кровать, ваша пижама была увлажненной. Означает, вы потихоньку выходили из дома. Какая досада, что я спала Рассуждения госпожи Мисао 11 глава! Но ведь у меня незапятнанная совесть.

Мисао ухмыльнулась. Это была ухмылка садиста перед последним ударом. Лицезрев лицо Мисао в зеркале заднего вида, ее спутница съежилась от испуга.

– Послушайте, Нацуэ-тян, как вы это сделали? – спросила Мисао неприятно нежным голосом.

– Что вы имеете в виду?

– Закончите притворяться, вы все отлично Рассуждения госпожи Мисао 11 глава осознаете! Я имею в виду цианистый калий.

Ее спутница содрогнулась от кошмара. Почувствовав это, Мисао торжествующе улыбнулась, наслаждаясь собственной властью над подругой.

– Если вы будете утверждать, что не понимаете, что такое цианистый калий, со мной это не пройдет. Сколько лет тому вспять? Когда ваш супруг ушел к той даме, разве Рассуждения госпожи Мисао 11 глава вы не приехали в Асамаин и не привезли с собой цианистый калий, чтоб умереть совместно со мной, так как меня тоже бросил супруг? Но, к вашему величавому огорчению, меня супруг не кидал. Мы даже не разведены. Просто супруг жутко раздражал меня, потому я на время уступила его Рассуждения госпожи Мисао 11 глава другой даме. Другими словами, отдала ему в руки игрушку. Но он скоро возвратится ко мне, свалится на колени и будет просить прощения. Да-да! Конкретно так!

Сколько лет живет эта дама с схожими идеями? Сколько лет она каждый божий денек ожидает телефонного звонка либо письма, ожидает, что супруг Рассуждения госпожи Мисао 11 глава придет сам и падет перед нею ниц? Но когда наступает вечер, а позже ночь, она сочиняет тыщи методов, как уничтожить супруга и эту ненавистную даму, и в конце концов определила собственный принцип: каждый денек по одному убийству.

– В то время вы совершенно обезумели и только говорили: умрем, прошу вас, давайте Рассуждения госпожи Мисао 11 глава умрем, уйдем совместно в другой мир. Я вам соболезновала и даже горько рыдала. Но не заблуждайтесь. Я рыдала поэтому, что была тронута до глубины души вашей грустной историей, а у меня для печалься не было обстоятельств. Это только вы были брошены своим супругом, но не я. Потому задумайтесь Рассуждения госпожи Мисао 11 глава над тем, что я на данный момент произнесла, задумайтесь снова.

В реальности все было как раз напротив. Может быть, что о самоубийстве и заговорила ее спутница, но Мисао так интенсивно откликнулась на это предложение, взвинтив себя чуть не до состояния помешательства, что ее подруга, ужаснувшись, поспешно возвратилась в Токио. Но факт остается Рассуждения госпожи Мисао 11 глава фактом: у нее все-же был цианистый калий.

– Послушайте, как вам удалось отравить человека цианистым калием? Просто восхитительно! Как вы это сделали? Поведайте, пожалуйста. Вам не о чем волноваться. Я ведь вам гласила, что я всегда на стороне правонарушителя.

– Мисао-сан, – наконец откликнулась ее спутница, и Рассуждения госпожи Мисао 11 глава глас ее был резок. – Допустим… допустим даже, что я отравила вчера этого человека, но какой у меня может быть мотив? Для чего мне было надо отравлять цианистым калием совсем стороннего человека?

– Он не был вам сторонним человеком, потому что являлся третьим супругом той дамы!

– Ну и что? Для чего мне его травить Рассуждения госпожи Мисао 11 глава?

– А потом, что это вы убивали 1-го за другим мужей этой дамы, для отвода глаз никогда не повторившись в методе убийства.

– Вот это да! Означает, я уничтожила и собственного собственного супруга?

– Естественно. Он был самым ненавистным вам, и вы принесли его в жертву первым.

– Но ведь у меня даже Рассуждения госпожи Мисао 11 глава машины нет, и водить я не умею.

– Потому вы наняли убийцу. Это на данный момент очень стильно, об этом повсевременно пишут в газетах.

– Наняла… – Спутница замолчала и задумалась на некое время. – Тогда растолкуйте, Мисао-сан, а почему я должна была убивать других мужей этой дамы?

– Все Рассуждения госпожи Мисао 11 глава просто. Чтоб свалить вину на другую даму и выслать ее на виселицу. Вы потрясающая дама, за это я вас и люблю! Вы непременно добьетесь собственного. Вот и цианистый калий приготовили. А для той дамы это будет достойным наказанием. Да, вы замечательная дама!

– Подождите меня хвалить. Но ведь необходимо, чтоб Рассуждения госпожи Мисао 11 глава и у той дамы был мотив. А ей-то для чего?

– Неуж-то вы не осознаете? Эта дама на данный момент влюблена в человека, который должен стать ее пятым по счету супругом. Много, согласитесь, тем паче что прошлые четыре живые и здоровы. Естественно, нынешний-то неплох! Красавчик, потомок авторитетного рода, большая фигура Рассуждения госпожи Мисао 11 глава в послевоенном деловом мире! Вы меня извините, но ваш супруг и в подметки ему не годится. Потому нет ничего необычного в том, что эта дама возжелала уничтожить парочку-другую предшественников.

– Она так влюблена, что и при живых супругах готова пойти за ним в огнь и в воду Рассуждения госпожи Мисао 11 глава.

– Вот конкретно! Решительности ей не занимать.

– Но разве сумеет будущий супруг обожать даму, руки которой запачканы кровью?

– Да конкретно он и подстрекал ее! Прошлые супруги для него как бельмо на глазу!

– Но если мужик по-настоящему любит даму, разве бы он так поступил?

– Этот мужик – страшный человек. Он смог Рассуждения госпожи Мисао 11 глава возродить корпорацию «Камито санге», которая практически разорилась после войны. Ему ничего не стоит уничтожить хоть десяток человек. Он живет по принципу: если кто-то мешает – нужно его убрать.

Представления Мисао изменялись с калейдоскопической быстротой, и хотя со стороны это смотрелось несуразно, она получала от собственных рассуждений огромное наслаждение.

– Ой Рассуждения госпожи Мисао 11 глава, что все-таки сейчас делать! – внезапно заорала Мисао.

– Чего-нибудть случилось?

– Они включили свет.

– Но ведь электричество издавна уже дали! Скоро мы подъедем к Асамаин. Будьте аккуратны. Неприятно застрять, как в прошедшем году.

Машина подъехала к мосту, по которому в сей день уже два раза проезжал Коскэ Киндаити. Когда «рено Рассуждения госпожи Мисао 11 глава» Мисао приближался к мосту, две машины спустились со стороны Асамаин и, сделав крутой разворот, направились в сторону Сакура-но-дзава.

– Это ведь полицейские машины? Что-то вышло в Асамаин.

– Мисао-сан, – со ужасом в голосе спросила ее спутница, – вы хотят поведать милиции то, что поведали мне?

– Ничего подобного! Я всегда Рассуждения госпожи Мисао 11 глава на стороне правонарушителя. К тому же я очень не люблю полицейских. Они похожи на ослов: ничего не соображают и на их нельзя положиться.

Когда у Мисао были проблемы с супругом, она желала возвратить для себя дом в Дэн'эн-тефу и по этому поводу не один раз Рассуждения госпожи Мисао 11 глава обращалась в местное полицейское управление, но так ничего и не достигнула. Случилось так, что полицейский, который всякий раз дискутировал с ней по этому вопросу, имел огромные уши, и потому она стала именовать всех полицейских ишаками.

Когда они поднялись на бугор Асамаин, то узрели, что понизу стоит несколько машин Рассуждения госпожи Мисао 11 глава, в бунгало Синдзи Цумура во всех окнах пылает свет, а вокруг суетятся какие-то люди.

– Вправду, что-то вышло. Что все-таки вы там лицезрели вчера, а? – Любопытство японской мисс Марпл вспыхнуло с новейшей силой.

– Пожалуйста, ничего не рассказывайте этим людям. Настанет время, я сама все расскажу, обещаю до этого Рассуждения госпожи Мисао 11 глава посоветоваться с вами. Но до того прошу вас ничего не гласить.

– Хорошо-хорошо. Я все понимаю. Я уже пару раз гласила, что я всегда на стороне правонарушителя… другими словами на вашей.

Когда, миновав бунгало Синдзи Цумура, они подъехали к собственному дому, к ним подошел полицейский в гражданском. Это Рассуждения госпожи Мисао 11 глава был стильный юный детектив Фурукава.

– Извините, вы случаем не Мисао Хигути-сан?

– Да, я Мисао Хигути, а в чем дело?

Мисао с трудом выкарабкалась с узенького водительского сидения «рено». Госпожа Хигути была достаточно большая дама с великодушными чертами лица, которое портил мутный левый глаз – итог недавнешнего внутреннего кровоизлияния, одетая в Рассуждения госпожи Мисао 11 глава темный костюмчик с рисунком, изображающим цикад с выправленными крыльями.

– Чего-нибудть случилось? – полюбопытничала Мисао.

– Кое-что… В связи с этим я и желал задать вам несколько вопросов.

– Ах, ах так. Послушайте, – обратилась она к собственной спутнице, которая скрывалась снутри автомашины. – Идите в дом и включите везде свет. Я не люблю Рассуждения госпожи Мисао 11 глава, когда мрачно.

Потом она оборотилась к полицейскому Фурукава:

– Так что вас интересует? – При всем этом она сделала пару шажков в сторону собственной виллы и с величавым видом произвела осмотр округа.

– На данный момент, одну минуточку… – Фурукава мимолетно посмотрел на сидевшую в машине даму.

Если б на его Рассуждения госпожи Мисао 11 глава месте были инспектор Тодороку либо детектив Кондо, то они, конечно, направили бы внимание на то, что перед ними та Нацуэ Фудзимура, которую бросил Кэндзо Акуцу ради того, чтоб жениться на Тиёко Отори.

Нацуэ Фудзимура обучалась в той же школе в городке Сэндай, а потом в том же женском Институте искусств, что Рассуждения госпожи Мисао 11 глава и Мисао Хигути. Когда после развода с супругом ей пришлось покинуть театральный мир, она вела тихий стиль жизни, устроившись на работу в дамский журнальчик мод, который принадлежал ее подруге по вузу.

Тот факт, что ассистент инспектора Хибия ничего не знал о ее приезде в Каруидзаву в прошедшем году Рассуждения госпожи Мисао 11 глава во время злосчастного варианта с Ясухиса Фуэкодзи, нельзя не рассматривать по другому, как большой промах в расследовании, существенно осложнивший предстоящий ход следствия.

Глава шестнадцатая


rassmotrim-sposobi-opredeleniya-otnositelnih-velichin.html
rassmotrim-teper-rol-notariusov-v-sozdanii-gradostroitelnogo-prava.html
rassmotrim-vidi-eksperimentov.html